欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

小编 23 0

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

作为一个广东球迷,给大家科普一下一些欧洲足球俱乐部的粤语名字吧。有一些是一样的,像皇马、巴塞罗那、曼联、曼城、利物浦、拜仁、AC米兰、国际米兰、马赛等,较为知名的球队粤语名和国语不一样的有以下这些。有些和国语只有小许差别,有些差别非常大!左边为国语,右边为粤语。英超:阿森纳-阿仙奴切尔西-车路士纽卡斯尔-纽卡素埃弗顿-爱华顿莱斯特城-李斯特城布莱顿-白礼顿意甲:尤文图斯-祖云达斯那不勒斯-那波利拉齐奥-拉素佛罗伦萨-费伦天那桑普多利亚-森多利亚德甲:多特蒙德-多蒙特沃尔夫斯堡-禾夫斯堡勒沃库森-利华古逊沙尔克04-史浩克04斯图加特-史特加门兴德拉格巴赫-慕逊加帕西甲:马德里竞技-马体会皇家社会-皇家苏斯达比利亚雷亚尔-维拉里尔西班牙人-爱斯宾奴塞维利亚-西维尔毕尔巴鄂-毕尔包其他:巴黎圣日尔曼-巴黎圣日门阿贾克斯:阿积士埃因霍温-燕豪芬费耶诺德:飞燕诺波尔图:波图本菲卡:宾菲卡葡萄牙体育:士钵亭凯尔特人:些路迪

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

三个足坛豪门的粤语名翻译,和普通话大相径庭

喜欢足球的朋友都知道,很多球星和俱乐部的名字在国语评球和粤语评球中是不一样的。虽然在大部分地区我们看的都是国语评球,但在港澳以及海外华人地区如马来西亚、新加坡以及各国华人社区里,粤语评球也是非常普遍的。

两种语言的差异,造成了一些很有趣的现象,比如对俱乐部名字的翻译。远的不说,我们就说下五大联赛里球队名字的翻译,有的翻译完全一样,而有的翻译却是天差地别。

两种语言对球队名的翻译,可以分成三类:完全一样的,略有不同的,以及天壤之别的。

首先来看完全一样的,其实很多豪门的译名在两种语言里都是完全一样的。比如曼联,利物浦,国际米兰,皇马,拜仁慕尼黑,等等。这些球队的名字,无论国语还是粤语,都是这么翻译,写出来都一样。

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

第二类是粤语译名和国语略有不同的,这一类译名可能你第一眼看上去时不太明白,但总归是很像的,基本都能猜出来。比方说,巴黎圣日门,显然这就是巴黎圣日尔曼。再比如,巴塞隆拿,很容易猜出就是巴塞罗那。据我粗略估计,这一类的数量其实不算多。

第三类,也是最有趣一类,就是粤语翻译和国语翻译完全不同的。你要是不懂粤语、从没见过粤语评球的话,你压根看不懂这些译名。我们就来举几个豪门例子。

一、车路士

可能这是所有球队的粤语译名里最著名的一个,就算你不懂粤语,你也大概率在各大体育论坛或者贴吧里见过这个名字。这个车路士其实就是切尔西。

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

为什么切尔西在粤语里变成了车路士?这是哪跟哪啊?

其实,这个名字的两个译名,都是完全根据各自语言的发音翻译而来的。Chelsea,这个英文词读起来,che就是切,l就是尔,sea就是西,很像“切尔西”,所以普通话当然就按照“切尔西”来翻译。而对粤语使用者来说,Che音,粤语中就是“车”的发音。中间的L,并不是一个儿化音的转音,读快了很像一个lou音,也就是“路”字。sea,在粤语中就是“士”字的发音,所以合起来就是车路士。

这个翻译对于两种语言来说都没有任何问题,都是完全根据各自语言的发音来译成汉字的。

前几年有一次欧冠淘汰赛,身为夺冠大热门的切尔西和拜仁同时被淘汰,各大论坛上都在说一个词叫“车毁仁亡”,就是用了这个梗。

二、祖云达斯

很多人看到这个名字估计也是一脸懵逼。祖云达斯就是尤文图斯。

Juventus,从发音上来讲,完美对应“尤文图斯”四个字,当年如果译成“朱文图斯”可能也是可以的。而这个词的发音在粤语里也是完全符合“祖云达斯”四个字。Ju,发音是浊音dzu,很像粤语的浊音字“祖”——dzo。ven,很像粤语的云——wan。tus,连起来很像达斯,所以粤语翻译成祖云达斯。

三、阿仙奴

除去车路士之外,这可能是另外一个最著名的球队粤语译名。阿仙奴,就是阿森纳。

阿仙奴这个译名名气比较大,可能和名字里有个“仙”有关,不过最重要的原因还是因为这支球队本身有着超高人气和众多粉丝。

Arsenal,普通话译为阿森纳,很符合普通话的发音。粤语里,A,同样译为阿。sen,非常接近粤语的仙——sin,读快了没什么区别。nal,其实不完全是na音,还多了一个结尾的卷舌l,所以nal就很接近粤语的奴——nou,合起来就是阿仙奴。

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

新球迷必看:2021版欧洲5大联赛知名球队绰号盘点

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

新的一个赛季开幕了,相信今年的欧洲杯又会为足球吸粉不少。没有什么可说的,本篇文章po出来的目的就是娱乐,不用看得懂,凑热闹就对了!即将全部拉开战幕的21-22赛季欧洲联赛,更多有料的内容等你。

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

这里体育艺术为您盘点:2021版欧洲5大联赛知名球队/球星绰号,除此之外,这里还会教你从自媒体作者的角度,学习怎样换种说法让人当你是“足球老司机”。

球队绰号篇

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

① 西甲 La Liga

皇家马德里:皇马,银河战舰,美凌格

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

在西班牙语中,这支球队前面的皇家“Real”常被省略,人们直接说“Madrid”来称呼这支豪门球队。但是在中国球迷圈子里,球迷习惯把“皇家”和“马德里”各取一个字,称其为“皇马”。

至于另外两个绰号,“银河战舰”则来自球队曾经的一年一巨星政策,球队像一艘航母一样强大,并且主色调是银白色,从而在中国球迷圈子里得名银河战舰;在西班牙那边,球迷用一种点心的名字称呼皇马,叫“美凌格(Merengue)”。

巴塞罗那:巴萨

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

加泰罗尼亚语中,“巴萨”一词专指巴塞罗那足球俱乐部。很多在西班牙的华人对足球不感兴趣,他们经常提到的“在巴塞”只是指加泰罗尼亚首府这座城市,而不是足球俱乐部。所以如果你看球的话,你要说的是“巴萨”而不是“巴塞”。

马德里竞技:马竞,床单军团

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

道理同皇家马德里→皇马。在西班牙,这支球队的名字里通常不提及马德里,而是直接被叫做“竞技(Atletico)”,此外还有一个绰号叫做“Colchonero(床单人)”,由于中国习惯把球队称为“军团”(例如荷兰国家队=橙衣军团),于是中文里面这支球队也叫做“床单军团”。

塞维利亚:塞维,欧联杯之王(霸主)

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

由于该球队在欧联杯(联盟杯)这一赛事中表现十分强势,因此这支西班牙南部球队在中国被称为“欧联杯之王”,“欧联杯霸主”

皇家社会:皇家黑社会

较少提及的一个绰号,由于这支球队主场战绩很好,经常爆冷击败豪门球队,因此被称为“皇家黑社会”。

巴伦西亚:瓦伦西亚,瓦伦,蝙蝠军团

Valencia在中文里可以被翻译为巴伦西亚或瓦伦西亚,而由于该队队徽上有一支蝙蝠象征着所在城市,因此也被称为“蝙蝠军团”。

毕尔巴鄂竞技:毕巴,巴斯克雄狮

西班牙北部巴斯克地区的一支历史悠久的球队,吉祥物是狮子,因此被称为“巴斯克雄狮”。

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

② 英超 Premier League

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

阿森纳:枪手,兵工厂

由于“Arsenal”一词本身的含义,因此在其他联赛中叫做“Arsenal”的球队常常被翻译成兵工厂;此外绰号“gunner”被翻译成枪手。

阿斯顿维拉:维拉

简称。

布莱顿:海鸥

源自队徽。

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

切尔西:蓝军,车子

由于主色调是蓝色,因此叫做蓝军;该队粤语名翻译为“车路士”,于是也有中国球迷称其为“车子”。

埃弗顿:太妃糖

源自英文绰号翻译。

莱斯特城:蓝狐,狐狸城

源自球队吉祥物。

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

利物浦:红军

由于球队主色调为红色,因此被称为红军。

曼城:蓝月亮

源自英文绰号翻译。

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

曼联:红魔

同上。

纽卡斯尔:喜鹊

源自球队吉祥物。

诺维奇:金丝雀

同上。

南安普顿:圣徒

源自英文绰号翻译。

托特纳姆热刺:热刺

简称。

西汉姆:铁锤帮

源自队徽。

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

③ 意甲 Serie A

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

国际米兰:国米,蓝黑军团,内拉祖里

与皇家马德里 → 皇马相同,国际米兰俱乐部简称为国米;而由于球队的主色调是蓝色+黑色,因此也被称为蓝黑军团。在意大利语中,“蓝黑”一词的音译是“内拉祖里”,因此这个说法可以用来称呼国米,同时也可用来称呼国际米兰的球迷。

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

AC米兰:米兰,红黑军团,罗森内里

大致绰号由来同上,唯一需要注意的是简称,不可以成为“A米”,很多时候这个称呼有否定意味;在国外这支球队被简称为“Milan(米兰)”,国内也一样。

亚特兰大:真蓝黑

近年来随着这支意大利贝尔加墨的球队成绩走高而派生出的一个戏称,意思是这支球队与国际米兰同一个颜色的情况下,表现比国际米兰更好。

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

尤文图斯:尤文,斑马军团,老妇人

因为主色调是黑白色,与非洲斑马的颜色相同,因此被称为“斑马军团”;至于“老妇人”近年来已经逐渐减少使用这个绰号的人数,这个绰号的由来是因为此前尤文图斯的比赛节奏慢,场面乏善可陈,如同老年人一样迟缓。

拉齐奥:蓝鹰

源自队徽和颜色。

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

罗马:红狼

同上。

萨索洛:绿巴萨

因为这支小球队打法犀利,球员之间擅长地面进攻,类似于前面提到的西甲巴萨;而他们的主色调是绿色,因此得名“绿巴萨”。

桑普多利亚:桑普

简称。

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

乌迪内斯:乌鸡

中国球迷对于来自意大利乌迪内的这支球队的戏称,原因不详。

佛罗伦萨:紫百合

源自意大利语绰号翻译。

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

④ 法甲 Ligue 1

巴黎圣日耳曼:PSG,DBL

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

“PSG”是球队英文首字母简称,但是在中国几乎没有人使用。源自根深蒂固的汉语拼音文化,中国球迷更喜欢将这支球队成为“DBL”。

里昂:法甲七冠王

由于该队在21世纪初曾经创下法甲七连冠的优异战绩,因此被称为“法甲七冠王”。

里尔:狗

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

由于该球队的队徽上有一支沙皮狗。

斯特拉斯堡:白堡,脏堡

白堡为意译,而由于该队球员动作比较粗野,又被少数球迷称为“脏堡”。

欧洲足球俱乐部粤语 盘点欧洲足球俱乐部粤语译名,阿仙奴你知道是谁吗

⑤ 德甲 Bundesliga

拜仁慕尼黑:拜仁,南部之星,南大王

“南部之星”是德语绰号的翻译,而来自德国巴伐利亚的这支球队在德国足坛首屈一指,鉴于巨大的影响力,因此在中国被球迷称为“南大王”。

多特蒙德:多特,大黄蜂

由于球队的主色调是黄黑色,吉祥物又是一支蜜蜂,因此在中国被称为“大黄蜂”。

勒沃库森:药厂

由于该队的创立者为德国拜耳制药公司而得名。

门兴格拉德巴赫:门兴,小马驹

源自球队吉祥物。

沃尔夫斯堡:狼堡

沃尔夫在德语中是“狼”的意思,球队的吉祥物也是一只狼,因此而得名“狼堡”。

法兰克福:法兰鹰

源自球队队徽&吉祥物。

霍芬海姆:霍村

由于该队所在地的行政单位较小而得名。